Show Navigation
Conversation
Notices
-
"llibertat" o "lliure", "seguretat", "democràcia", "terrorisme" o "terrorista", "dret" o "drets", "progrés". Estaria molt bé fixar un significat per a cadascuna d'aquestes paraules i passar a traduir discursos i articles "periodístics" (el fet que apareguin als diaris de fet no els fa periodístics). Un cop tenim això en un llenguatge realment comú, podem passar a analitzar raonaments i destapar tota la quantitat de fal·làcies que s'utilitzen (els articles de la wikipedia sobre fal·làcies són un bon punt on començar i que val la pena repassar). I veuríem un panorama desolador.
-
@nestort Jo ja desde que diuen que el PSOE es radical he tirat la tovallola...