When I say it's impossible to talk about someone in French without gendering them, this is not strictly true. There is an entire system of "inclusive writing", complete with neopronouns (there are no gender-neutral pronouns in what I'm going to call "classical French") to remedy the language's huge flaws.
But the use of gender-neutral language in France isn't simply a question of using the words to make them more commonplace. It's a political battle.