@Azurolu @Ocean The word before his name is "隙あり", which my dictionary says means "chink in the armour." I'm not sure what that's supposed to mean in relation to Bill Clinton.
@Azurolu @Ocean The word before his name is "隙あり", which my dictionary says means "chink in the armour." I'm not sure what that's supposed to mean in relation to Bill Clinton.
Jonkman Microblog is a social network, courtesy of SOBAC Microcomputer Services. It runs on GNU social, version 1.2.0-beta5, available under the GNU Affero General Public License.
All Jonkman Microblog content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.