Aww yeah, my first (possibly only) beach day of the summer. It was grand!
Uh, théigh mé go dtí an trá inniu, agus tá é go maith.
Aww yeah, my first (possibly only) beach day of the summer. It was grand!
Uh, théigh mé go dtí an trá inniu, agus tá é go maith.
@Rheall Nice!
It's less than a month before I go back to Dublin! I'm excited and nervous. It'll be grand, but it's also going to be a strange experience
@Rheall Based off the comments that talk specifically about "bury", it's probably this: https://historyofenglishpodcast.com/2018/06/27/episode-113-a-zouthern-accent/
@Rheall I don't remember offhand, but I'm pretty sure that there's an episode from "The History of English" podcast about words where the common pronunciation came from one dialect of English but the standard spelling came from another
@Rheall Yeah! "Wrong" isn't really applicable to language, because the real question is whether you're understood or not. But it's still an odd bit of drift.
According to https://www.etymonline.com/word/bury , this might be a Kent vs Midlands difference in the "y" from Old English "byrgan".
@Rheall I'm team "bare-y", but I know it's wrong. We don't say "hare-y" for hurry
@goibhniu GRMA yourself! I'm just learning the Gaeilge, though. Most of my as Gaeilge toots are me trying to figure things out 😀
And that translates more to "I was going in a taxi." Bleh
Argh! I swear when I first wrote it I had the subject. That should be "Bhí mé ag téigh i dtacsaí." >_>
Duolingo streak broken, alas.
Anyhoo: Táim sa bhaile! Bhí ag téigh i dtacsaí.
(Probably all sorts of wrong, but I wanted to say "I'm home! I took a taxi." The second sentence is definitely the wrong way to say it...)
@goibhniu Tá fáilte romhat, eh!
@Curator Seems fair to me!
@mpjgregoire Oooooh...
Here's a photo from the event. I'm pretty sure that's Panti Bliss hosting, of the infamous speech at the Abbey Theatre.
Dublin Pride from a long time ago. I missed the parade, but there was an event on Merrion Square South that I checked out. This was the year before the marriage equality referendum. Good times!
Err. *subsequent* vowel, that's much clearer. IE: "m'obair" vs "mo chuid obair" for "my work" and "my share of the work".
"Comhghairdeas liom már m'obair mhaith!"
Comhghairdeas = congratulations
liom = le mé = with me
már = because
m' = mo = my (contracted due to following vowel)
obair mhaith = work good (lenition indicates here that "good" is a quality of the work)
It's not that hard!
I made it to two hundred days in a row! I can't say I'm particularly skilled /as Gaeilge/, but I've learned some, and it's starting to make a little more sense. Comhghairdeas liom már m'obair mhaith! / Congrats to me on my good work!
#dndlive at the Rio!
Jonkman Microblog is a social network, courtesy of SOBAC Microcomputer Services. It runs on GNU social, version 1.2.0-beta5, available under the GNU Affero General Public License.
All Jonkman Microblog content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.